No exact translation found for اجتماع الوردية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اجتماع الوردية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los panelistas respondieron a las preguntas planteadas.
    ورد أعضاء الاجتماع على الاستفسارات المثارة.
  • Se refirió al informe de dicha reunión, que figuraba en el documento UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/4, y dijo que el informe de las reuniones subsiguientes podría obtenerse previa solicitud.
    ووجهت الانتباه إلى تقرير ذلك الاجتماع الذي ورد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/4، وقالت إن التقرير عن الاجتماعات التالية يمكن أن تقدم بناء على طلب.
  • La Reunión de los Estados Partes decidió, como se indica en el párrafo 30 del documento CCW/MSP/2004/2, que "en 2005 el Grupo de Expertos Gubernamentales desarrollara su labor entre las reuniones de los Estados Partes en tres períodos de sesiones que totalizarían no más de cinco semanas y que se habrían de celebrar en Ginebra".
    وقرر اجتماع الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 30 من الوثيقة CCW/MSP/2004/2، "أن تكون الأعمال التي سيضطلع بها فريق الخبراء الحكوميين بين الدورات على امتداد خمسة أسابيع موزعة على ثلاث دورات تُعقد في جنيف خلال عام 2005".
  • A la pregunta sobre la naturaleza y el alcance de los materiales informativos, el 67,5% afirmó que cubrían todos los tipos de discapacidad, incluidas las del desarrollo y las sicosociales; el 70,2% indicó que los materiales hacían referencia a los derechos sociales, políticos y de desarrollo de las personas con discapacidad; el 69,3% señaló que en sus materiales también se informaba sobre el derecho a los servicios, a la plena participación y a la igualdad de oportunidades.
    وردا على السؤال حول طبيعة وحجم مواد التوعية ، ذكر 67.5 في المائة من البلدان أنها تغطي جميع أنواع العجز، بما فيها إعاقات النماء والإعاقات النفسية الاجتماعية؛ وأوضح 70.2 في المائة أن المواد شملت حقوق المعوقين الاجتماعية والسياسية والتنموية؛ ورد 69.3 في المائة بأن المواد تشمل الحق في الحصول على الخدمات، وفي المشاركة الكاملة، والفرص المتساوية.
  • En esa decisión, el Consejo de Derechos Humanos prorrogó excepcionalmente por un año, con sujeción al examen por el Consejo, los mandatos y los titulares de los mandatos de todos los procedimientos especiales de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y el procedimiento establecido de conformidad con la resolución 1503 (XLVII), de 27 de mayo de 1970, del Consejo Económico y Social, enumerados en el anexo de la decisión.
    ففي ذلك القرار مددت لمجلس حقوق الإنسان بصفة استثنائية لمدة عام واحد، رهناً باستعراض المجلس الولايات وأصحاب الولايات لجميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان الخاصة باللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والإجراء المنشأ بموجب قرار المجلس الاجتماعي والاقتصادي 1503، حسبما ورد في مرفق القرار والذي يشمل أصحاب الولايات.
  • b. Documentación para reuniones: informes del Foro Social (2); informes de los relatores especiales sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña (2), la corrupción y sus efectos para el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales (2), la no discriminación como principio consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (2), la restitución de la vivienda y los bienes en el contexto del regreso de los refugiados y los desplazados internos (2), la aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos (2), la prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas mediante armas pequeñas y ligeras (2), derechos humanos y genoma humano (2), la discriminación en el sistema de justicia penal (2), la discriminación por motivos de ocupación laboral y ascendencia (2) y la dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual, a fin de determinar cuáles son las prácticas óptimas y preparar unos principios sobre las normas que rigen la práctica de la prueba en la materia (2); informes del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud (2); el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas (2); el Grupo de Trabajo sobre las Minorías (2); el grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia (2); el grupo de trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales (2) y el grupo de trabajo del período de sesiones encargado de elaborar principios y orientaciones para la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo (2); informes sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado, incluido el conflicto armado interno (2), directrices para la realización del derecho al suministro de agua potable y saneamiento (2), las mujeres encarceladas (2), la administración de justicia mediante tribunales militares (2), el derecho a una reparación efectiva en los procedimientos penales (2), la relación entre el derecho relativo a los derechos humanos y el derecho humanitario (2), el derecho a una reparación efectiva en asuntos civiles contra las violaciones de los derechos humanos cometidas por agentes estatales (2), la discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familias (2), los efectos de la intolerancia en el disfrute y ejercicio de los derechos humanos (2), la responsabilidad de los agentes no estatales en virtud del derecho internacional relativo a los derechos humanos (2), la evaluación del contenido y la prestación de los servicios de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos (2), la situación de los derechos humanos de los pueblos indígenas en los Estados y otros territorios en que existe una amenaza de extinción por motivos de medio ambiente (2), derechos humanos y solidaridad internacional (2) y un examen de la evolución de la situación en la esfera de las formas contemporáneas de la esclavitud (2);
    ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير المنتدى الاجتماعي (2)؛ تقارير المقررين الخاصين عن: الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة (2)، والفساد وأثره على التمتع التام بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (2)، ومبدأ عدم التمييز المكرس في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (2)، ورد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخليا (2)، والتنفيذ العالمي للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (2)، ومنع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة (2)، وحقوق الإنسان والجينوم البشري (2)، والتمييز في نظام العدالة الجنائية (2)، والتمييز على أساس العمل والنسب (2)، وصعوبة إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي لتحديد أفضل الممارسات ووضع المبادئ المتعلقة بقواعد الإثبات (2)؛ وتقارير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة (2)، والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية (2)، والفريق العامل المعني بالأقليات (2)، والفريق العامل أثناء الدورة المعني بإقامة العدل (2)، والفريق العامل أثناء الدورة المعني بأساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية (2)، والفريق العامل أثناء الدورة لإعداد المبادئ والمبادئ التوجيهية لحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب (2)؛ والتقارير المتعلقة بالاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات الصراع المسلح، بما في ذلك الصراعات المسلحة الداخلية (2)، والمبادئ التوجيهية لإعمال الحق في الإمداد بمياه الشرب والمرافق الصحية (2)، والنساء في السجن (2)، وإقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية (2)، والحق في جبر فعال في الإجراءات الجنائية (2)، والعلاقة بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني (2)، والحق في الانتصاف الفعال في المسائل المدنية من انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي موظفي الدولة (2)، والتمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم (2)، وتأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها (2)، ومساءلة الجهات من غير الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان (2)، وتقييم محتوى التعاون التقني وتوفيره في مجال حقوق الإنسان (2)، وحالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول وغيرها من الأقاليم المهددة بالانقراض لأسباب بيئية (2)، وحقوق الإنسان والتضامن الدولي (2)، واستعراض التطورات في مجال أشكال الرق المعاصرة (2)؛